可远观而不可亵玩焉/走马观花/坐井观天(观看、观赏)
14、备:前人之述备矣 (详尽)
攻其不备(防备)
15、一:一碧万顷(一片)
一鼓作气(第一次)
16、微:微斯人(没有)
17、归:吾谁与归(归依)
18、薄:薄暮冥冥/日薄西山(迫近)
19、国:去国怀乡,忧谗畏讥(国都)
20、乃:乃重修岳阳楼(于是,就)
乃悟前狼假寐(才)
21、为:或异二者之为(这里指心理活动,即迁客骚人的两种览物之情)
此人一一为具言所闻(替,对,表对象)
22、异:或异二者之为(不同)
23、或:或异二者之为(或许)
24、极:北通巫峡,南极潇湘(尽)
26、胜:以少胜多(胜利)
27、通:政通人和,百废具兴(顺利)
初极狭,才通人(通过)
28、开:连月不开(放晴)
句子翻译:
《与朱元思书》
(1)急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。
(2)负势竞上,互相轩邈。争高直指,千百成峰。
山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
(3)蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
蝉长久不断地叫着,猿猴也长久不停地啼着。
(4)鸢飞戾天者,望峰息心。
那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。
(5)经纶世务者,窥谷忘反。
那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。
(6)从流飘荡,任意东西。
(我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。
(7)横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。
《岳阳楼记》
(1)越明年,政通人和,百废具兴
译:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
(2)衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
译:它衔接着远山,吞吐着长江水,浩浩荡荡,广阔无边。早晨阳光普照,晚上又昏暗下来,景物的变化无穷无尽。